Karine Frogier Leocadie
Enseignante PRCE de langues et cultures polynésiennes, Université de la Polynésie française
Karine Frogier Leocadie est enseignante PRCE de langues et cultures polynésiennes (LCP) à l’Université de la Polynésie française (UPF) depuis 1997 en tant que vacataire, puis titulaire depuis 2008. Elle a longuement travaillé dans l’éducation en Polynésie française, d’abord en tant que professeur des écoles (1995), puis enseignante certifiée de tahitien-français dans le secondaire (1997-2007). Inscrite actuellement à l’Université des Antilles en Doctorat, en Sciences du langage, elle est membre à l’unité de recherche du CRREF (Contexte, Recherches et de Ressources en Éducation et Formation, UR6_3) et membre associée à l’EASTCO (Études Approfondies des Sociétés Traditionnelles et Contemporaines en Océanie, UR 4241) à l’UPF. Ses travaux de recherches portent essentiellement sur la didactique des langues et des cultures en contexte bi-plurilingue et interculturel polynésien.
Elle est chargée de la mission du handicap depuis 2019 à l’UPF et a été la commissaire de l’exposition itinérante et inclusive autour de la légende du ’uru ou fruit de l’arbre à pain associant les talents artistiques des élèves en situation de handicap issus de structures d’accueil hors UPF, à ceux des étudiants inscrits dans la filière LLCER-spécialité Langues polynésiennes.
Elle a publié dans l’ouvrage Maruao, les ailes de l’infini: Poèmes et essais bilingues de Flora Aurima Devatine et essais sur son oeuvre. / Maruao, the Wings of Infinity: Poems and Essays in English and French by Flora Aurima Devatine and Studies of her work (2022) sous la direction d’Estelle Castro-Koshy puis dans l’ouvrage collectif Nouvelles frontières autour des contextes de formation et d’enseignement (2024) dirigé par Rodica Ailincai, pour lequel elle a proposé avec Frédéric Anciaux un article sur la contextualisation dans l’enseignement supérieur. Arrivée en fin de ses travaux de recherches en Doctorat, elle va soutenir sa thèse en décembre 2024 dont le titre s’intitule « Transmissions pour les cultures et les langues polynésiennes : Le cas du tahitien dans la société actuelle, langue d’enseignement et langue vivante patrimoniale. Analyses et perspectives d’avenir ».